Šis nemokamas vertėjas leidžia versti tekstą iš norvegų kalbos į norvegų kalbą. Tai patogus ir naudingas įrankis žodžių, sakinių ir straipsnių vertimams.
Apie norvegų kalbą
Norvegų kalba (norv. norsk språk) priklauso indoeuropiečių kalbų šeimai, kilusi iš germanų prokalbės ir priklausanti germanų kalbų šakai.

Dažniausiai vartojami norvegų kalbos veiksmažodžiai ir jų vertimai
Žemiau pateikiamas sąrašas dažniausiai vartojamų norvegų kalbos veiksmažodžių su jų vertimu į lietuvių kalbą ir skirtingomis formomis:
- Å burde - bør (Turėti, derėti) - turėčiau, derėtų ir t.
- Å kunne - kan (Galėti, mokėti) - galiu, moku ir t.
- Å måtte - må (Privalėti) - privalau, privalai ir t.
- Å si - sier (Sakyti) - sakau, sakai ir t.
- Å spørre - spør (Klausti) - klausiu, klausi ir t.
- Å ville - vil (Norėti) - noriu, nori ir t.
Dažnai vartojamos frazės ir žodžiai norvegų kalboje
Šiame skyriuje pateikiamos įvairios frazės ir žodžiai, kurie gali būti naudingi kasdieniame bendravime norvegų kalba:
- Adjø!
- Akk! - Ak!
- Au!
- Bare hyggelig.
- Betal!
- Bilen ble reparert.
- Brann skyldtes et stearinlys.
- Bryllup er en viktig begivenhet.
- Byens små gutter.
- ca.
- Da snakkes vi neste mandag!
- Dans!
- De fine skoene er mine.
- De møttes igjen.
- De nye bøkene (hennes).
- De vasker seg.
- Den dyre store leilightenen er ikke solgt.
- Den er fem.
- Den første konkurransen arrangeres 1. juli.
- Den nye bilen (til Per).
- Den nye boka (mi).
- Den nye boken hennes er spennende!
- Den røde bilen er min.
- Denne bilen er blitt laget i Japan.
- Denne bilen er laget i Japan.
- Dere er flinke!
- Dere kjeder dere.
- Dere legger dere ikke.
- Dere må legge dere.
- Dere må sette dere.
- Dere setter dere ikke.
- Dere står opp klokka seks.
- Dere vasker dere.
- Det å trives på jobb er veldig viktig.
- Det er ikke noe interessant på TV.
- Det er Jan Olsen her.
- Det er kaldt om vinteren.
- Det er noen i huset.
- Det er seint og du må legge deg!
- Det er viktig for meg.
- Det finnes fordeler ved å spare penger.
- Det finnes ulemper ved soling.
- Det gamle huset skal males.
- Det går bra, takk.
- Det høres bra ut!
- Det høres ganske komplisert ut!
- Det hørtes ut som eksplosjon.
- Det nye huset (vårt).
- Det pene huset er mitt.
- Det var hyggelig å snakke med deg.
- Dette mener du ikke.
- Ding-dong!
- div.
- Drøm!
- Du må vaske deg.
- Du skal ikke reise nå.
- Du skal ikke stjele.
- Du tar helt feil.
- Du tenker bare på deg selv!
- Du vasker deg ikke.
- Du vasker deg.
- dvs.
- E-post adresse - El.
- Ema er glad.
- Ema liker å bade. Hun liker sommeren.
- En ball kastes loddrett oppover.
- En e-post - El.
- En e-post adresse - El.
- En god idé!
- Er dere klare?
- Er det dyrt?
- Er du herfra?
- Er du snill.
- Er du trøtt?
- Er Jan der?
- Eventuell særlig arbeidstidsordning - Kt. spec.
- Farvel!
- Finn!
- Fint!
- Frokostbordet ble dekket av Jan.
- Fy! - Fu!
- Fy, så lat du er!
- Fysj! - Ve! Fui!
- Går det bra?
- Gjentakelse er studienes mor.
- God dag!
- God fornøyelse!
- God kveld!
- God morgen!
- God morgen, det er Jan Olsen som ringer.
- God natt!
- Gosh!
- Gudskjelov!
- Ha det bra!
- Ha det! - Viso!
- Han kommer ikke nå.
- Han/hun/det vasker seg.
- Handl!
- Handle!
- Håper det smaker!
- Har dere frimerker?
- Har du det bra?
- Har du noe melk?
- Har du noen idé?
- Har Lise noe sted å bo?
- Har lyst til.
- Hei!
- Halo!
- Helge- / nattillegg - Papild.
- Hennes nye bøker.
- Herregud!
- Hjelp er du snill.
- Hold kjefta!
- Hopp!
- Hun kjører bil.
- Hun skal reise nå.
- Hurra!
- Hva er det?
- Hva er ditt yrke?
- Hva heter du?
- Hva koster?
- Hva leter du etter?
- Hva skal du bli når du blir stor?
- Hva skal du gjøre nå?
- Hva skal du kjøpe?
- Hva synes du er best, kaffe eller te?
- Hva synes du om den nye kjolen min?
- Hva tenker du på?
- Hva? - Kas?
- Hvem er det?
- Hvem? - Kas?
- Hvilke - Kurie (-ios)?
- Hvilken - Kuris? (vyr. g.) Kuri? (mot.
- Hvilket - Kuris?
- Hvor gammel?
- Hvor lang tid?
- Hvor lang?
- Hvor lenge? - Kiek ilgai?
- Hvor mange? - Kiek?
- Hvor mye blir det?
- Hvor mye koster et postkort?
- Hvor mye? - Kiek?
- Hvor ofte?
- Hvor?
- Hvordan er været?
- Hvordan går det?
- Hvordan har du det?
- Hvordan står det til?
- Hvordan?
- Hvorfor er Ema glad?
- Hvorfor ler du?
- Hvorfor må du gå nå?
- Hvorfor?
- Hyggelig å hilse på deg.
- Hør nå her!
- I dag er dere veldig flinke!
- I dag har jeg hatt en kjedelig dag.
- I dag skal jeg kjøpe mat.
- I dag skinner sola.
- I like måte.
- Ikke ingenting - Nei vienas,-a (su niekatrosios g.
- Ikke noe - Nei vienas,-a (su niekatrosios g.
- Ingen årsak.
- inkl.
- Ja, denne brudekjolen er helt fantastisk!
- Ja, et øyeblikk.
- Ja, vent litt.
- Jan ble spurt om å bake en kake.
- Jan føler seg bra.
- Jan liker å flørte med jentene.
- Jan vil gifte seg med Lise.
- Jeg besøkte henne for to dager siden.
- Jeg bor i det nye huset.
- Jeg er alltid trøtt om kvelden.
- Jeg er enig med deg i det du sier.
- Jeg er ikke enig med deg.
- Jeg er imponert!
- Jeg er kvalm.
- Jeg er så jævlig trøtt.
- Jeg er sjalu.
- Jeg er uening med deg.
- Jeg fikk ikke sove.
- Jeg gleder meg til hver dag.
- Jeg gleder meg til neste søndag.
- Jeg har besøkt henne.
- Jeg har dessverre ikke noen sykkel.
- Jeg har gått mye på ski i vinter.
- Jeg har hjulpet Ema.
- Jeg har ikke sett Jan på lenge.
- Jeg har vasket gulvet.
- Jeg har vært her i to uker.
- Jeg heter ...
- Jeg heter Jan.
- Jeg hjalp Ema for tre uker siden.
- Jeg kan hjelpe.
- Jeg kan snakke norsk.
- Jeg ler fordi det er deilig.
- Jeg liker meg ikke her.
- Jeg må gå nå.
- Jeg må tenke litt.
- Jeg prøver å få tak i Kjell Olsen.
- Jeg ringer igjen senere.
- Jeg ser ikke noe eple på bordet.
- Jeg skal gifte meg om to uker.
- Jeg skal hjelpe.
- Jeg skal kjøpe mat.
- Jeg skal prøve den.
- Jeg skal trene litt.
- Jeg synes at sjokoladen er veldig god.
- Jeg tror at sjokoladen er god.
- Jeg tror den er ødelagt.
- Jeg tror det blir kaldt i morgen.
- Jeg vasker meg.
- Jeg vasket gulvet i går.
- Jeg vil bli tannlege når jeg blir stor.
- Jeg vil gjerne snakke med Kjell Olsen, takk.
- Jeg vil gjerne snakke med...
- Jeg vil ikke legge meg.
- Jenter spiser epler.
- Jul - Šv.
- Kan du gi ham/henne et beskjed?
- Kan du gjenta, vær så snill?
- Kan du holde på en hemmelighet?
- Kan du norsk?
- Kan du sette meg over til linje 2, takk?
- Kan du sette meg over til personalavdelingen?
- Kan du sette meg over til salgsavdelingen, takk?
- Kan du si meg hvem som er ansvarlig for fakturering?
- Kan du si meg når administrerende direktør er tilgjengelig?
- Kan du snakke høyt?
- Kan du stave det?
- Kan jeg få et glass vann også?
- Kan jeg få snakke med Kjell Olsen, takk?
- Kan jeg lese bøker?
- Kan noen høre meg?
- Kan vi ringes i kveld?
- Kari - Kari (mot.
- Kast!
- Katrine ser noen jenter.
- Kjempebra!
- Kjøper Jan ikke et postkort?
- Kjør forsiktig!
- Kjør sakte!
- Kjøtet stekes på svak varme.
- kl.
- Klatr!
- Klatre!
- Kom heller i morgen!
- Kommer han ikke nå?
- La oss begynne!
- Le mer!
- Legg dere!
- Les dette først, er du snill.
- Lev!
- Like... som - Taip pat, taip pačiai...
- Liker du den hvite med små perler?
- Liker du ikke epler?
- Lise blir snart ferdig med sin utdannelse.
- Lise har på seg en rød kjøle.
- Lise liker det dyre skjerfet best.
- Lise og Ema holder seg i form.
- Lise tenker på kjæresten sin.
- Livet er deilig!
- Lukk døra!
- Lykke til!
- Lærerens nye bil er svart.
- Lønn pr.
- Må du ikke kjøre sakte?
- Man får tro det beste.
- Man kan bare se riktig med hjertet.
- Man skal ikke stjele.
- Maten ble laget.
- Mener du at du ikke kan komme?
- Mi(n) lille bok.
- Mi(n) nye bok.
- Mjau!
- Moren min spiser epler.
- Morsom og begivenhetsrik.
- mva.
- Nå kommer hun ikke.
- Nå slutter du!
- Når - Kada?
- Når det er varmt, vil vi være ute.
- Når gjorde du det?
- Når sola skinner, blir vi i godt humør.
- Nei, desverre, han/hun er ikke her.
- Nei, jeg vil ikke sette meg.
- Nei, slett ikke.
- Noe - Kažkas, kai kas, bet kas, kažkoks, tam tikras,-a (su niekatrosios g.
- Noe er bedre enn ingenting.
- Noen - Kažkas, kai kas, bet kas, kažkoks, tam tikras,-a, kažkuris,-i kt.
- Noen av bilene er gamle.
- nr.
- o.a.
- Og hvordan går det med deg?
- Og hvordan har du det?
- Operasjonen lyktes.
- Oppskrifter på hvordan man lager kake.
- osv.
- På gjensyn!
- Pang!
- Pang! - Pykšt!
- Pers gamle sykkel er stjålet.
- Pers lille bil.
- Pers nye bil er stjålet.
- Pers nye bil.
- pga.
- Potetene bakes i ovnen.
- Prosit!
- Prøv noe nytt!
- Regn og snø, men jeg koser meg ute!
- Ring meg i morgen!
- Saab produseres i Sverige.
- Sant?
- Sett dere!
- Sier du det?
- Skal du besøke henne?
- Skal du gjøre noe hyggelig i sommer?
- Skal du hjelpe Ema?
- Skal du vaske gulvet?
- Skru ned musikken!
- Skyt!
- Snøen smelter om våren.
- Spis mindre!
- Spiser vi ikke middag?
- Står det bra til?
- Sykle!
- Syv sure sild svømmer sakte.
- Ta det litt med ro, da!
- Takk for at du ringte.
- Takk for besøket.
- Takk for hjelpen.
- Takk for i går.
- Takk for maten.
- Takk for meg / takk for oss.
- Takk for sist.
- Takk i like måte.
- Takk, bare bra.
- Takk, veldig bra.
- Ti stille og lytt!
- tils.
- tilsv.
- Torggt.
- Tredje i fjerde nittenførtiseks.
- Trives du her?
- Tror du at det blir regn?
- Tror du på julenissen?
- Tuller du med meg?
- Tuller du?
- Vårt lille hus.
- Vårt nye hus.
- vedr.
- Vel bekomme!
- vha.
- Vi drikker melk.
- Vi høres!
- Vi kan ringes senere! - Mes vakar susirašėme el.
- Vi møtes!
- Vi sees!
- Vi skal telle sammen.
- Vi vasker oss.
- Vil dere ha noe å drikke?
- Vil du bli med til byen?
- Vil du ha melk og sukker til kaffen?
- Voff!
- Voff! - Au!
- Vær så god, her er en kake.
- Vær så god.
- Vær så snill.
- Ærlig talt!
- Æsj! - Fui!
Šis vertėjas yra naudingas įrankis visiems, besidomintiems norvegų kalba, tiek pradedantiesiems, tiek jau turintiems žinių.
tags: #ratlankis #vertimas #norvegiskai