Kakė Makė: Skaitymo, nuotykių ir plėtros fenomenas

Apie knygą „Kakė Makė. Mokausi skaityti. Kas pametė spyglį?“

Džiugu, mokysimės skaityti! Išdykėlei Kakei Makei sunku ramiai nusėdėti skaitant knygą, bet kai jau atrodo, kad patogi vieta surasta... Ai! Kas čia duria?! Ogi paslaptingas svečias, kuriam reikia pagalbos.

Iliustracija su Kake Make ir paslaptingu svečiu

Skaityti pačiam - tarsi patekti į naują žaidimų ir nuotykių pasaulį. Jūsų rankose pirmo žingsnio skiemenuota Kakės Makės skaitymo knygelė, sukurta tiems, kurie pradeda skaityti savarankiškai. Nesudėtingas žodynas ir intriguojantis detektyvinis siužetas, kurį lengva sekti ir įdomu narplioti.

Pagaliau ir mažieji, skaityti pradedantys vaikai galės tai daryti kartu su Kake Make. Knygelės tekstas skiemenuotas, lengvai skaitomas ir labai įdomus. Kakės Makės knygų serija „Mokausi skaityti“ - tai pasakojimai skaityti pradedantiems vaikams, surašyti didžiosiomis raidėmis, pritaikant žodyną ir sakinių struktūrą.

Klausimai kiekvienos knygos pabaigoje kviečia atidžiau įsigilinti į istorijos siužetą ir padeda jį aptarti.

Kakės Makės pasaulis: Nuo knygų iki renginių

Vaikai, ar jums pasitaiko tokių dienų, kai imate nuobodžiauti - žaislai nebedžiugina, visi filmukai jau matyti? Dzin dzilin! O kas gi skambina į duris? Hm, į svečius atvyko paštininkas ir atnešė kažkokį keistą laišką. Atidarykim! Laiške kvietimas vykti traukiniu į magišką kelionę. Kuuur? Prisipažinkite, kas gi nemėgsta kelionių?! O ypač žinant, kad traukinių stotyje sutiksite Netvarkos Nykštuką ir Mucį, kurie taip pat gavo paslaptingą laišką, kviečiantį į vakarėlį keliauti drauge. Sužinosite, ką daryti, jei pakeliui sugenda traukinys - gerosios Raganos burtai išspręs šį nemalonų netikėtumą! Ar jau galime pradėti magišką kelionę?

Šeimos renginys su Kake Make

1 šeimai - 1 bilietas! Rugsėjo 21 dieną laukiame visų šaunių šeimų pažygiuoti ir linksmai praleisti laiką nuostabiame pušyne su vaizdingu maršrutu net prie 3 ežerų kartu su KAKE MAKE.

Renginį pradėsime nuo apie 4 km žygio su užduotėlėmis miško takeliais (pravažiuojamais vežimu), kur pasigrožėsite gamta ir rasite smagių veiklų. Grįžę susitiksite su Kake Make, pabendrausite su šia žaisminga heroje, užsiimsite įdomiomis edukacinėmis veiklomis ir galėsite net apsipirkti mini mugėje. Rėmėjai mažuosius palepins dovanėlėmis, o mes - medaliais. Geras laikas - garantuotas!

Šeimos BILIETO (iki 5 asmenų šeimai (suaugę - tėvai ir jų vaikai)) Kaina: 28 € įsigyjant bilietą nuo rugsėjo 16 d.!

Įsigydami bilietus sutinkate su žygio taisyklėmis: Už vaikus/globotinius iki 16 metų atsako tėvai/globėjai arba kiti lydintys pilnamečiai asmenys, kurie prisiima pilną atsakomybę už nepilnametį. Dalyvis supranta ir patvirtina, kad organizatoriai neatsako už dalyvio sveikatai padarytą žalą ar gyvybei sukeltą pavojų ir neatlygins turtinės ar neturtinės žalos. Atsakomybę dėl renginio kokybės prisiima renginio organizatorius. Renginiui neįvykus ar nusikėlus, sprendimą dėl pinigų grąžinimo priima organizatorius.

Nuotrauka iš šeimos renginio su Kake Make

Kakės Makės fenomenas Lietuvoje ir pasaulyje

Lietuvoje fenomenu tapusi Kakė Makė atkreipė užsienio verslų dėmesį. Bolonijos licencinio verslo parodoje Italijoje pristatytas lietuviško licencinio verslo pavyzdys traukė leidėjus, licencinio verslo agentus bei agentūras, taip pat žaidimų kūrėjus ir įvairių produktų gamintojus.

„Kakės Makės populiarumas Lietuvoje mums įkvėpė ryžto šį prekės ženklą pristatyti pasauliui ir parodyti galimybes, kurias jis atveria vaikams bei jų tėvams. Dabar savo šalyje jau turime 30 licencinių partnerių - įvairių gamintojų, kurie naudoja mūsų prekės ženklą savo produkcijai. Vien pernai pagamintų prekių ženklo produktų skaičius siekė kone pusę milijono: nuo higienos prekių rinkinių ir saldainių iki vaikams skirtų išmaniųjų technologijų, knygų ir spektaklių.

Praėjusių metų pabaiga ir „Kalėdų Makalėdų“ kampanijos rezultatai parodė, kad Kakės Makės produktai yra labai patrauklūs - su jais vaikystė tampa spalvingesnė, praturtinta naujomis žiniomis ir suvokimais. Produktai kuriami tam, kad pralinksmintų vaikus ir padėtų jiems augti, o tėvams - tobulėti. Bendrovė skaičiuoja, kad lyginant praėjusių rezultatus su 2020 metų, licencinio verslo pajamos augo 1,5 karto. O lyginant 2021 metų ketvirtą ketvirtį su tuo pačiu laikotarpiu 2020-aisiais, fiksuotas didesnis negu 3 kartų augimas.

S. Krasauskienė atskleidžia, kad už Lietuvos sienų Kakė Makė taps žinoma kaip Nelly Jelly - būtent tokiu vardu personažą įsiminė Bolonijos vaikų knygų mugės lankytojai, užsukę į licencinio verslo parodos salę. Anot S. Krasauskienės, Kakės Makės leidiniai jau džiugina vaikus 13 skirtingų užsienio šalių, o licencinis verslas - tai dar didesnis žingsnis į pasaulį, bendradarbiaujant su daugybe skirtingų užsienio įmonių.

Parodą Bolonijoje ji vadina ilgo ir įdomaus kelio pradžia, bet tarptautinėje parodoje užmegzti ryšiai su potencialiais partneriais, daug pokalbių ir susitikimų leidžia suprasti, kad Nelly Jelly startas turi potencialo. „Užsieniečiai puikiai įvertino unikalų personažą ir jo gebėjimus perduoti edukacines žinutes, turinio įvairovę platformose. Galimybės plėtoti įvairius šios prekės ženklo produktus ir paslaugas yra itin plačios, o dabar žengiame pirmuosius žingsnius pasaulinės plėtros link, jausdami stiprų savo partnerių palaikymą. Galime tapti lietuviško verslo ledlaužiu į plačią tarptautinę licencinio verslo rinką“, - dalijasi S. Krasauskienė.

„NJ World“ vadovė sako, kad šie metai bus ypač intensyvūs tiek Lietuvoje, tiek užsienyje: prekės ženklo komanda jau lankėsi „Cartoon movie“ renginyje, planuojami pristatymai - tarptautiniame „Annecy“ animacinių filmų festivalyje ir MIP TV tarptautinėje televizijos mugėje Prancūzijoje, o rugsėjį Nelly Jelly komanda skris į Londoną, kur dalyvaus „Brand Licensing Europe“ parodoje. Šiuose tarptautinio masto renginiuose pristatomas autentiškas prekės ženklas iš Lietuvos ir mūsų šalyje sukurta sėkmės istorija bei iš knygų gimstantis animacinis serialas.

„Bendradarbiaujame su būriu profesionalų, padedančių kurti ir plėtoti prekės ženklo komunikaciją bei vizualinį identitetą, bet kartu išlaikome pirminį savitumą, kuris nuo pat pradžių pelnė auditorijos simpatijas. Tikime, kad produktas gali būti konkurencingas, populiarus ir puikiai eksportuojamas į kitų šalių rinkas“, - priduria S. Krasauskienė, pastebėjusi, kad Nelly Jelly stendas Bolonijoje sulaukė stipraus Lietuvos leidėjų palaikymo - kolegos sutartinai linkėjo sėkmės.

Stendas „Brand Licensing Europe“ parodoje Londone

Produktai ir turinys

Mūsų šalyje Kakės Makės istorijos lydi vaikus nuo pirmo ištarto žodžio, nes specialiai mažyliams iki trejų metų yra sukurtos garsinės, veiklos, lipdukų knygelės, pliušiniai žaislai, maudynių knyga. Vyresni vaikai jau puikiai pažįsta Netvarkos nykštuką, šunį Čiūčią ir kitus rašytojos L. Žutautės sukurtus personažus bei jų nuotykius, kurie plėtojami edukacinėse, pažintinėse, paveikslėlių knygose, užduočių rinkiniuose.

Lietuviško licencinio verslo atstovai skaičiuoja, kad vien Kakės Makės leidinių tiražas Lietuvoje jau viršija per 2 mln. egzempliorių, Kakės Makės „Youtube“ kanale patalpinto turinio peržiūrų skaičius perkopė 40 mln., o licencinio verslo turinys nuolatos plečiamas ir papildomas naujovėmis.

„Visai neseniai vaikams pristatėme itin populiaraus žaidimo „Dobble“ Kakės Makės versiją. Nuolatos ieškome galimybių, kaip pasiūlyti įdomų, įtraukiantį ir vertingą turinį mūsų mažiausiems gerbėjams. Tikime, kad vertę kuriantys produktai yra tai, ką pamėgs tiek tėvai, tiek vaikai, todėl šiemet taip pat laukia daug naujienų ir staigmenų - nuo knygų iki kasdienybėje naudojamų daiktų“, - dalinasi S. Krasauskienė.

Kakės Makės fenomenas: diskusijos ir asociacijos

Dešimtajame tarptautiniame Klaipėdos seminare „Jūra ir vaikų literatūra“ įvyko trumpa, bet karšta diskusija apie Kakės Makės fenomeną. kilo klausimai: Ar padoru vaikų literatūros vardą klijuoti ant mineralinio vandens butelių, šampūno, dešrelių? Kas tai inicijuoja? Kokia ir kam iš to nauda?

Estų vaikų literatūros kritikė Jaanika Palm priminė, kaip prieš kokį dešimtmetį panašiame renginyje ji rodė limonado butelį su garsaus estų rašytojo Andruso Kivirähko veikėja Lotte, o lietuviai tada tik aikčiojo. Tuomet kai kurie dalyviai prisiminė gausybę suvenyrų, sukurtų pagal Tove Jansson knygas, o vėliau buvo minima ir Beatrix Potter personažų pramonė Anglijoje. Pati autorė, praėjus vos metams po Triušelio Petriuko pasirodymo, sukūrė ir patentavo minkštą žaislą, vėliau prisidėjo kuriant nosinaites, seilinukus, net koklius. Tuo metu, 2002-aisiais, buvo išduota 400 licencijų, leidžiančių įvairiose šalyse gaminti įvairius daiktus.

Priešingai nei kai kurių kolegų nuogąstavimai dėl veikėjos vardo, patyręs senelis liudija, kad vaikai to vardo tikrai nesieja su ekskrementais, o suaugusieji neturėtų savo asociacijų primesti vaikams. Kad Kakė Makė yra vaikų mėgstama, liudija ir tai, kad Lina Žutautė - visų pirma dailininkė, o vaikai „skaito“ jos išradingas iliustracijas, tiesiog prilimpa prie jų, klausosi tos pačios knygos šimtus kartų.

Galima sutikti, kad kai kuriems tekstams reikėtų stipresnės redaktoriaus rankos, bet nereikėtų šiose knygose pasigesti filosofinių gelmių. Kakės Makės ciklas yra didaktinės paveikslėlių knygos pavyzdys. Taigi Kakės Makės fenomenas išgąsdino ne vieną. Daiktų ir prekių su Kakės Makės įvaizdžiu gausėja. Verta dėmesio pastaba, kad Prancūzijoje veikėjo vardą vartoti ant maisto produktų uždrausta įstatymu. Nors ir neitin skanu žiūrėti į „šlapią“ dešrą „Kakė Makė“, tačiau kita vertus, džiugina tai, kad pirmoji ciklo knyga jau išversta ar verčiama į latvių, danų, korėjiečių, lenkų, estų, hebrajų, graikų, kinų, ukrainiečių, rusų kalbas. Ir ar būtų galima kokiomis nors dirbtinėmis pastangomis Lietuvoje pasiekti šitokį knygos tiražą - 49 tūkst. egzempliorių?

Ypač džiugi naujausia žinia apie būsimą miuziklą, kuriamą profesionalių, garbingų muzikų. Kaip suprantu, jų pačių vaikai ir išprovokavo šią mintį. Vadinasi, pradžių pradžia yra knyga, knygos, o visa kita - tik pasekmė. Ir sėkmė.

Asmeniniai ryšiai ir kultūriniai tiltas

„Ryšys su lietuviais - nematomas, bet jis visuomet su manimi, širdyje. Ryšiai ir draugystės tarp žmonių išvykus nepasikeitė, gal net pagilėjo, nors šiuo metu esame toli vieni kitų. Lietuvoje sutikti žmonės, įvairi patirtis, įgyta, kol gyvenau čia, pavertė mane tokia, kokia esu dabar.“ Gyvendama Lietuvoje, pašnekovė vis galvodavo apie savo artimuosius, likusius Japonijoje, o dabar su panašiu ilgesiu galvoja apie savo draugus Lietuvoje.

Vykdama į Lietuvą, Yuko iš pradžių išnaršė kelionių vadovus, sužinojo apie lietuvišką maistą, turistines vietas. „Vos atvykusi norėjau paragauti cepelinų, rožinės šaltos sriubos ir juodos duonos. Iš karto susidomėjau Dainų ir šokių švente, vykstančia kas ketverius metus. Prieš man išvykstant į Lietuvą atsitiktinai pamačiau „Kakės Makės“ knygų. Akimirksniu tapau didele jų gerbėja. Neabejotinai norėjau išleisti jas ir Japonijoje.“ Pirmoji „Kakės Makės“ knyga Japonijoje buvo išleista 2019-aisiais, antroji - 2021-ųjų spalį.

„Mano svajonė išsipildė padedant mano draugui, kuris yra redaktorius.“ Pirmuoju itin maloniu siurprizu, vos jai atvykus, tapo vietinių moterų ūgis. „Buvo smagu pamatyti, kad čia daug aukštų moterų, tokių kaip aš. Tad čia galėjau mėgautis avėdama aukštakulnius“, - šyptelėjo moteris.

Yuko pasakojo, kad buvo labai maloniai nustebinta sužinojusi, kiek daug lietuvių domisi Japonijos kultūra. Nuo maisto, arbatos gėrimo kultūros iki gėlių komponavimo, animacijos. Lietuvoje ji apsilankė daugybėje koncertų, operų, vardijo sužavėjusius muzikantus, atlikėjus. „Esu labai dėkinga už susipažinimą ir draugystes su jais. Tų iškilių muzikantų, aukščiausio lygio įrašų specialistų ir filharmonijos atstovų dėka įvyko Lietuvos ir Japonijos draugystės nuotolinis koncertas. Tai buvo vienas įspūdingiausių dalykų mano gyvenime! Abu su vyru likome sužavėti jų muzikalumu ir išraiškingumu.“

Japonija ir Lietuva - labai skirtingos šalys. Didžiausi skirtumai, jos akimis, susiję su ežerais ir... bulvėmis. „Lietuviai mėgsta plaukioti ežeruose, o japonai juose nesimaudo, nes daugumoje ežerų tai uždrausta dėl saugumo. Japonijoje - tūkstančiai ežerų, bet žinau tik du, kuriuose galima maudytis. Ir jie labai populiarūs. Kitas dalykas, japonai bulves valgo su ryžiais, jūs to niekada nedarote.“ Rado ir panašumų. Abiejose šalyje - keturi metų laikai, vertinama gamta, joje semiamasi įkvėpimo.

Viešėdama Lietuvoje, ji su šeima gyveno Vilniuje, bet dažnai apsilankydavo ir Kaune. Ypač mėgo Nacionalinį M.K.Čiurlionio dailės muziejų, apeiti Rotušės aikštę, pasivaikščioti Laisvės alėja, Vilniaus gatve. Patiko lankytis Lietuvos ir Japonijos draugystės renginiuose Kauno Jurgio Dobkevičiaus progimnazijoje. „Viešėdama Kaune visada užsukdavau pas mėgstamiausios lino parduotuvės „Jaukūs namai“ savininkę Astą. Būtent bendromis moterų pastangomis atsirado dar daugiau sąsajų tarp Lietuvos ir Japonijos.

„Asta sukūrė pirmąjį pasaulyje lino furošikį. Jie gražūs ir ilgaamžiai. Lino furošikiai - kaip tiltas tarp japonų ir lietuvių kultūros, bet dar norėjau iš to naudos ir labdaros tikslais. Surinktos lėšos skiriamos vaikams, sergantiems vėžiu. Japonijoje medžiaga pakuoti naudojama nuo senų laikų, bet lininių furošikių neturėjome“, - pasakojo Yuko. Šios plačiai naudojamos kvadratinės skarelės Japonijoje kuriamos iš šilko, medvilnės ar sintetikos. Vien per kovą Yuko Japonijoje labdarai surinko 10 tūkst. eurų. Šiuo metu suma dar solidesnė. „Mano draugai džiaugiasi galėdami būti šio projekto dalimi. Japonija kartu su Lietuva ir Ukraina meldžia taikos“, - kalbėjo japonė. Paaukojusiems kaip simbolinė dovana įteikiamas lino furošikis su ukrainietišku simboliu. „Tiltas tarp Lietuvos ir Japonijos tapo tiltu tarp Lietuvos, Japonijos ir Ukrainos!“ - džiaugėsi pašnekovė.

Lino furošikis su ukrainietišku simboliu

Kanklių muzika ir ryšys su Lietuva

Kaip jau minėjome, būdama Lietuvoje Yuko išmoko skambinti kanklėmis. Grįžusi į Japoniją šiuos mokslus tęsia. Tiesa, groja, dainuoja, repetuoja dažniausiai viena. Kartkartėmis per nuotolį susitinka su mokytoja Žemyna Trinkūnaite, kad galėtų gauti kokių nors patarimų. Su ja ne tik mokomasi, bet ir juokaujama, plepamasi prie ekranų. Neseniai pradėjo ruošti naują kūrinį kitam koncertui. Mokytoja atsiuntė dainų natas, todėl gali mokytis groti naujas dainas, nors tai nelengva.

Kanklės ją sužavėjo, nes gražius garsus galima išgauti vos pradėjus mokytis groti, tiesiog liečiant stygas. „Švelnus jų garsas puikiai rezonuoja su aplinka. Manau, kad tai raminantis garsas. Japonai visuomet užsiėmę, darbe patiria daug streso. Daug žmonių kenčia nuo nemigos. Mano nuomone, kanklių muzika žmones atpalaiduoja. Mano vyras sako, kad kanklės turi migdantį efektą. Jis visada užmiega, kai pradedu groti.“

Iš Lietuvos ji grįžo su keturiomis kanklėmis, kurios pravers, kai ateityje atsiras kitų entuziastų, optimizmo nestokojo pašnekovė. Kol kas į Japoniją importuojama lietuviška duona, paruošta valgyti burokėlių sriuba. „Tokijo centre yra jauki lino parduotuvė. Girdėjau, kad disneilende pardavinėjamos spurgos yra lietuviškos, noriu paragauti. Hokaido prefektūroje yra lietuviškų produktų parduotuvė, kurioje populiarūs gaminiai iš lino ir medžio.“

Iššūkiai ir padėka Lietuvos medikams

Pernai vakarą Yuko staiga prastai pasijuto, suklupo. Medikai iš pradžių pavojaus neįžvelgė. Per pakartotinį apsilankymą ligoninėje, kai ji čia buvo atvežta, nes sukosi galva, vėmė, sunkiai kalbėjo, buvo nustatyta, kad plyšo smegenų aneurizma. Aneurizma - klastinga, nes ne visais atvejais, kol ji dar neplyšusi ir kraujas dar neišsiliejęs, įmanoma nustatyti.

Pabudusią po operacijos Yuko užplūdo džiaugsmas, kad dar galės pamatyti savo vaikus. „Grįžusi į Japoniją dar buvau silpna, bet dabar jaučiuosi gerai. Esu labai dėkinga Lietuvos gydytojams. Jie ne tik puikūs specialistai, bet ir labai šilti žmonės, mane visuomet drąsino. Jie išgelbėjo man gyvybę.“

Veikla grįžus į Japoniją

Sustiprėjusi pašnekovė toliau renka paramą „Rugutei“, veda nuotolinius japonų kalbos kursus studentams Lietuvoje. Kartą per savaitę kartu skaito pasirinktą japonišką knygą. Tęsiama ir jos vyro Shiro pradėta iniciatyva. „Kol dar buvome Lietuvoje, mano vyras norėjo išplėsti medicinos srities atstovų mainus ir atvėrė kelią mainų programai tarp Japonijos tarptautinio sveikatos ir gerovės universiteto ir Lietuvos sveikatos mokslų universiteto. Nuo šių metų Lietuvos studentai kasmet vyks į Japoniją. Šiemet jų kviesime 20-30. Juos palaikysiu taip, kad jie galėtų mėgautis gyvenimu Japonijoje.“

Yuko su vyru Shiro Lietuvoje praleido trejus metus, kurie abiem gerai įsiminė. Ji apgailestavo, kad dėl ligos turėjo praleisti ir kanklių koncertą, ir akis į akį vykusias lino furošikių dirbtuves. „Norėsiu tai įgyvendinti, kai kitą kartą lankysiuosi. Ir labai laukiu, kol pasimatysiu su čia likusiais draugais, planuoju toliau rinkti paramą „Rugutei“. Šį pavasarį ketinu pradėti mokytis lietuvių kalbos. Jos mokiausi ir gyvendama Lietuvoje, bet supratau, kad užtruks, kol išmoksiu, todėl tada nutariau pirmenybę teikti ne mokymuisi, o susitikimams su žmonėmis. Kalbos pamokas atidėjau, bet jau atėjo ir joms laikas.“

tags: #kake #make #mokosi #pereiti #kelia